Una entrevista con José Manuel Prieto a propósito de la traducción al inglés de la novela de Guillermo Rosales Boarding Home.
Una entrevista con José Manuel Prieto a propósito de la traducción al inglés de la novela de Guillermo Rosales Boarding Home.
Julio-octubre 2009 // Mayo-junio 2009// Marzo-abril 2009 // Enero-febrero 2009 // Noviembre-diciembre 2008 // Septiembre-octubre 2008 //
Julio-agosto 2008 //
Mayo-junio 2008 //
© 2006–2010 Penúltimos Días — Sitemap — Cutline by Chris Pearson
El nombre “Boarding Home” es el correcto en la usanza de Miami de los 1990’s. Despues, pasaron a ser ACLF(Adult Care Living Facilities) hasta hoy, casas de familia de tres o cuatro cuartos para enfermos mentales y viejitos con demencia.
TE PUEDOOO DECIR ALGO oscarito,Yoani es una de las personas mas decentes,mas cultas y mas inteligentes que pisan las calles de la habana.
En buen CUBANO ;TU NO eres ni la chancleta que ella calza.Por tu comentario es evidente el nivel de manipulacion y stress a que tu cerebro de reptil esta sometido,y para que te sientas mas desorientado te anuncio esta :-!!!eres esclavo!!!!.
Io sapere.