castrismo Cuba soviética Cubazuela Cultura DD HH deporte disidencia economía EE UU-Cuba En Cuba España-Cuba exilio historia y archivo Internet & ITC

PD

exilio

PD en la red

Rex y el “caso Prieto”

  • pd
    Editor Jefe
  • jun 11, 200913:04h
  • 8 comentarios

¿Puede hablarse de un escritor cubano sin mencionar ni una sola vez el código “Cuba”? Justo eso es lo que está pasando con las novelas de José Manuel Prieto en EE UU. La última, Rex, está teniendo reseñas muy elogiosas, y lo curioso es que son críticas que sólo abordan el hecho literario. Las novelas de Prieto parecen haberse emancipado de un síntoma habitual: casi todo lo que se escribe hoy día sobre literatura cubana gira, en última instancia, en torno a esa otra “gran ficción” que se llama Revolución Cubana. Mucho más cuando se trata de un escritor cubano del exilio. A contrapelo de esa tendencia, Prieto insiste en armar una narrativa despojada de referencias cubanas (ergo, políticas), que sólo parece ser entendida cabalmente —o encontrar sus mejores críticos— cuando se traduce a otros idiomas.

Además de la reseña en The Nation que citábamos el otro día, la última novela de Prieto ha sido comentada encomiásticamente en National Public Radio, Los Angeles Times, Three Percent, etc.

Publicado en
Tags
8 respuestas
Comentarios

  • César Reynel Aguilera dice:

    Bróder,

    Sí, después de pensar un rato creo que estoy de acuerdo contigo. Es una lástima que Cervantes no haya dejado cabalgar al Quijote entre los geiser de Islandia —¡Ah, cómo se habrían enriquecido las tradiciones escandinavas!—, o que tu adorado Nabokov haya muerto sin saber que la Lolitas más creíbles se pasean por la Calzada de Jesús del Monte.

    Abrazo

    CRA

  • José Manuel Prieto es uno de los mas interesantes escritores contemporaneos en lengua espanola.

    Y uno de los mas inteligentes. Prieto (el bueno) no ha caido en falsas trampas identitarias ni representativas. El es un escritor y basta.

    La universidad de su escritura viene de un contacto amplio con las lenguas (el inglés, el ruso) y con el mundo (Rusia, México, Estados Unidos) y de una integracion de esas vivencias.

    Este es el tipo de escritor que no envejece.

    Y por casualidad, ademas, nacio en Cuba.

    Felicidades por las resenas en inglés.

    Y las gracias a PD por mostrar este resumen tan utili para estudiar con rigor a este escritor tan profesional.

  • vitricida dice:

    es verdad. no hay que dar recetas. lo importante es el sabor que le quede al lector y en mi caso fue el de un cocimiento de tilo: dormido en la pagina 30.

  • Ernesto G dice:

    Una novela es una novela es una novela.

    Lo que importa es lo que te deja como lector.

    Me parece muy bien esa descubanizacion. Lo que hay es que escribir, contar historias. Story-telling, my friends.

    Y que quede claro que no trato de dar recetas (salveme Dios de esa arrogancia).

  • Rosebund dice:

    Gran escritor.

  • Ein zuverlaessiger Freund dice:

    creo que mas bien el exito se debe a universalizar (en lugar de descubanizar, que suena tan negativo). en los textos de prieto se percibe el sabor de lo enjundioso, del regodeo con la prosa, sin ataduras especificas del idioma. hay, por demas, un trasfondo de erudicion del autor que se hace palpable.
    esa es la clave del exito de sus novelas conmigo. la trama en si misma adquiere un caracter secundario y la atencion se centra en descifrar los codigos del autor, en comprender el significado final de sus imagenes literarias.

  • ¿Pero no ves que ése es el secreto de su éxito? Descubanizar, descubanizar, descubanizar. Se ha dado cuenta de algo que muchos de nosotros jamás vamos a reconocer: que nuestra historia no fascina a todo el mundo, y que para cautivar a ese público displicente es necesario reducirla a las dimensiones de una novela de Mario Puzo.

  • rogelio dice:

    Pues estoy deseando leerlo. Un síntoma de madurez, sin duda. ¿Situará sus novelas en otros países, entiendo? Porque las circunstancias cubanas no se podrían escamotear debajo de la alfombra, en el caso de que la isla fuera el escenario de la acción.
    Ojalá llegue el día en que un escritor cubano puedan situar a sus personajes en Cuba, y escribir sin tener que dar explicaciones: una novela policíaca sin CDRs, por ejemplo…